Karadimitriou, Sofia (transcription and translation)
Letter to Olga Callimachos, likely residing in New York, from Despoina Konstantinou, residing in Alexandria, Egypt, written on March 7, 1925.
Countries: EGYPT :: UNITED STATES
Cities: Alexandria :: New York
UMedia Archive
link to original record and high resolution viewer
Αγαπητή μου Όλγα
Εύχωμαι η παρούσα μου να σας εύρη όλους καλά.
Τώρα έρχωμαι όπως θερμώς σας παρακαλέσωμεν εις την ιεράν μνήμην των αγαπητών μας κουμπάρας και κουμπάρου, όπως μας στείλετε ότι [ό,τι] θέλει η καλή σας καρδία, διότι δυστυχούμεν πολύ και έχωμεν και την Μητέρα ασθενή, προ πολού [πολλού] και κατάκοιτι [κατάκοιτη] στο κρεββάτι, και ηστερήται και τα απολύτως αναγκαία.
Όταν μας γράψης, επιθυμούμεν να μάθωμεν εάν υπανδρεύθυσαν τα κορίτσια διά να χαρούμεν.
Ο κύριος Νταφώτης, μου είπε ότι σας χαιρετά όλους.
Δεχθήται [Δεχθήτε] τους ασπασμούς εκ μέρους όλων μας.
Η κουμπάρα σας
Δέσποινα Κωνσταντίνου
Η διεύθυνσίς μας είναι
Ruelle el Rifai N6
My dear Olga
I wish that my current (letter) will find all of you well.
I am now coming in order to warmly ask you in the sacred memory of our beloved bridesmaid and best man, that you sent us whatever your good heart wants, because we are very miserable and our Mother is sick, since a while ago, and bedridden, and she is even deprived of the absolutely necessary.
When you write to us, we wish to learn if the girls got married, which would please us.
Mr. Ntafotis, told me that he greets you all.
Accept the kisses on behalf of all of us.
Your bridesmaid
Despoina Konstantinou
Our address is
Ruelle el Rifai N6