Diego Delfino — Letter to his Daughter, 1926/10/06

Title
Diego Delfino — Letter to his Daughter, 1926/10/06
 
Creators
Delfino, Diego
 
Contributors
Cancian, Sonia (translation and transcription)
 
Date
October 6, 1926
 
Description

Letter from Diego Delfino of Bellaire, Ohio, to his daughter of Reggio Calabria, Italy.

Geographic Locations
Continents: Europe :: North America
Countries: ITALY :: UNITED STATES
States: Ohio
Cities: Bellaire :: Reggio Calabria

UMedia Archive
link to original record and high resolution viewer

li 6 Ottobre 1926. Mia diletta figlia, Ho ricevuto la tua gradita dello scor- so Settembre, e mi sono consolato nel sentirti sana e fe- lice. Noi grazia al Sommo Padre, stiamo mediocremente. La tua lettera, la unica, solo mes- saggio lontano d’oltre mare, dalla mia cara figlia, mi riempie l’animo di soddisfazione, pensando che nessuno al- tro parente mi pensa piu’. In riguardo al tuo sogno che due as- sassini volevano ferirmi a morte, e, che tu facsti a me di scudo sacrificando la tua giovine esistenza, non vi e’ nul- la da meravigliarsi, poiche’ io attendo qualche nuovo at- tentato vigliaccamente premeditato, dagli infami, ma io non li temo, anzi li sfido ma nessuno ancora viene. Dio e’ meco. Egli mi sapra’ difendere dagli agguati e dai nemici lontani e vicini. Egli mi dara’ l’occasione di poter compiere la mia giusta vendetta a suo tempo…… Per ora io prego e lavoro. In se- guito il Signore provvedera’ ai bisogni. Non comprendo come il Banchiere di questa Citta’ abbia spedito il danaro di convittura a Reg- gio Emilia, invece che a Reggio Calabria. Ed ecco che l’al- tro giorno mi vedo restituito l’importo che io avevo man- dato alla Superiora, la quale certamente ha avuto ragione di dubitare, dato il ritardo. Mi sono affrettato rispedire la somma a cotesto Convitto, e, credo che stavolta non vi saranno degli sbagli. Io non ho colpa, e quindi soggetto alla scusa. I tuoi fratellini stanno benissimo. Giovannino e Cosimo attendono la scuola assiduamente con profitto, e il maggiore ottiene giornalmente I00 in ogni materia. Egli venne promosso alla quinta classe. Legge e scrive corret- tamente e studia con amore. Diego cresce vivace e bello, ma e’ discoletto, impertinente e capriccioso, pero’ fa dei ser- vizii in casa meglio degli altri fratelli.

6 October 1926 My Beloved Daughter, I have received your welcome letter of last month and I’m comforted to hear that you’re fine and happy. We are so-so, thanks to the Good Lord. Your letter, the only far-away message from across the seas, my dear daughter, fills my heart with satisfaction, thinking that no other relative is thinking of me anymore. Concerning your nightmare, in which two killers wanted to stab me to death, and you protected me by plunging in front of me, therefore saving my life and sacrificing yours, well, there is nothing to be surprised about. I’m expecting a new attempt on my life, cowardly premeditated, by the hoodlums, but so far no one is coming. God is with me. He will defend me from these attempts, from my enemies. He will give me the opportunity to exact my revenge, when the time comes…. Right now, I’m praying and working. In the future, the Lord will provide for my necessities. I don’t understand how the bank in this town sent the money order for the payment of your room and board to Reggio Emilia instead of Reggio Calabria. The other day, I received it, and I imagine that the Mother Superior has doubted my sincerity. I mailed it right back and made sure that there would be no mistake this time. It’s not my fault, therefore, I’m excused. Your younger brothers are fine. Giovannino and Cosimo assiduously attend school and do well, the older one everyday gets I00 in all subjects. He’s been promoted to fifth grade. He reads and writes perfectly and studies with love. Diego grows lively and beautifully, but he’s bratty, impertinent and spoiled however, he does housework better than the others.

css.php