George Grebenstchikoff — Letter to Nicholas Roerich, 1924/07/24

Title
George Grebenstchikoff — Letter to Nicholas Roerich, 1924/07/24
 
Creators
Grebenstchikoff, George
 
Contributors
Osadchuk, Keit (translation and transcription)
 
Date
July 24, 1924
 
Description

Letter from George Grebenstchikoff of New York City, New York, to Nicholas Roerich of Naggar, Kullu, India.

Geographic Locations
Continents: Asia :: North America
Countries: INDIA :: UNITED STATES
States: New York
Cities: Kullu :: New York City

UMedia Archive
link to original record and high resolution viewer

24 Iюля 1924 г.
Наши Свѣтлые и Чудные Учители. Какъ это все чудно и дивно. И сколько, сколько разъ такъ повторяется, что вотъ забудешь, запнешься, засуетишься въ мелочахъ- хлопъ и- по затылку. А устремился, очистилъ мысли, приготовился на все во Имя Его- и награда за наградой духовныя. Три письма ваши в теченiи нѣсколькихъ дней получили. Не могу даже сразу на всѣ отвѣтить, да и отвѣчать теперь стараюсь по возможности въ дневникѣ и учусь это дѣлать коротко, а главное учимся отвѣчать дѣйствiемъ по мѣрѣ силъ и разумѣнiя.
Вотъ въ письмѣ отъ 17 Iюня Вы сказали- “если гдѣ то есть минорная гамма запишите ее и пришлите”. Это удивительно тонко, мудро и проникновенно сказано, и минорная гамма уже шла къ Вамъ и в письмѣ отъ 25 Июня Вы уже на нее мнѣ даете Ваше мягкое и благостное поученiе. По совѣсти я ждалъ/: и жду еще :/ за свои сомнѣнiя и поступки гораздо больщаго и болѣе строгаго суда. Но ужо, какъ видите, шелуха и нацiональной кори спадаетъ и чувствуемъ облегченiе. Но знаемъ, какъ Вы Вашей мудростью проникаете и въ недосказанное и какъ умѣете давать понять многое между сказаннымъ.
Получили мы первыя 20 кн. Звенигорода. Насколько прекрасна это книга по содержанiю, настолько же бѣдна по внѣшности. Убила меня новая подлость Зелюка. Вѣдь опять подмѣнилъ бумагу, вовсе скверную поставилъ. Не придумаю, какъ съ нимъ поступить? Вы уже вѣроятно пережили это горе т. к. книги вѣроятно уже получили.
Посылаю Вамъ на этотъ разъ вмѣсто Лѣтописи четыре псалма Учителю. Это слишкомъ громко названо, ибо псалмы должны быть написаны гораздо тоньше и сильнѣе. Но я радуюсь тому, что былъ такой порывъ и что въ немъ я былъ близокъ къ Его благости. Также пилагаю “Посланiе къ брату”, знакъ братскаго порыва.
Посылаю Вамъ двѣ копiи писемъ къ Яруѣ и къ нашимъ братьямъ и сестрамъ въ Морiа. Изъ нихъ Ву увидите о нашихъ дѣловыхъ подробностяхъ и духовныхъ сношениiяхъ и такимъ образомъ какъ бы поприсутствуете среди насъ. Какъ Вы чудно обласкали насъ, сказавъ, что “посидѣли бы около стола Алатаса”. Въ тѣхъ же письмахъ сказано и о Мореѣ.
Лѣтопись пишу теперь ежедневно и аккуратно слѣжу за каждымъ своимъ шагомъ. Результаты на-лицо- мы полны готовности работать, но, увы, матерiальные результаты Алатаса пока не блестящи и какъ Вы увидите изъ отвѣта Логвану, я занять теперь вопросомъ о томъ, какъ бы сократить расходы Алатаса на админiстрацiю и на счетъ ихъ выпустить одну-двѣ лишнихъ книги въ годъ. И ради Господа- повѣрьте, что ни о какихъ процентах и авансахъ за мои труды пока не можетъ бытъ никакой рѣчи.
Словомъ намъ кажется, что мы потихоньку исправляемся и топтаться на одномъ мѣстѣ нѣтъ ни охоты, ни повода, Готовность же наша такова, что если нужно будетъ насъ на пользы Алатаса выслать даже изъ Америки- мы не задумываясь поѣдемъ и, не отступая ни на шагъ отъ данныхъ указанiй, будемъ всей душей стремиться быть достойными Вашего руководительства.
По совѣсти сказать, я даже радъ, что все свершилось такъ, а не иначе. Я переболѣлъ, перекипѣлъ и можетъ быть сталъ мужественнѣе для принятiя священнаго молотка-насѣки, чтобы высѣкать имъ не линючiя слова и дѣла, а болѣе долговѣчныя. Вотъ сказалъ и одернулъ себя: не слишкомъ ли напыщенно?.. Простотѣ учиться надо. Но всетаки, какъ будто сознанiе очищается и вниманiе наростаетъ. На томъ и просимъ Васъ о Вашей благостной и подвигающей улыбкѣ нашимъ несовершенствамъ. Улыбкой Вашей мы позваны и за нею, какъ за нерушимой крѣпостью. Т.
24 July 1924 y.
Our Luminous and Marvelous Teachers. How this is all marvelous and wonderful. And how many, how many times does this repeat, that here you forget, stumble, fuss about small things- and smack- on the back of the head. And you strive, cleanse the thoughts, prepare for everything in His Name- and a spiritual reward after a reward. We received three of your letters within a few days. I cannot even answer all of them at once, and I try to answer them as I am able in the diary and I am learning to do this briefly, and most importantly we are learning to answer with action as much as our strength and comprehension allow.
Here in the letter from June 17 you said- “if somewhere there is a minor gamma write it down and send it to me”. This is remarkably acutely, wisely and emotionally said, and the minor gamma already went in the letter from June 25 and you already give me your soft and beneficent lesson about it. By conscience I waited /: and still wait:/ for my doubts and deeds a much greater and stricter judgment. But already, as you see, the husks of even the national measles are falling and we feel alleviation. But we know, how you penetrate with your wisdom into the unsaid and how you are able to let us understand alot between the said.
We have received the first 20 books of Zvenigorod. How beautiful is the book by content, is how poor it is by appearance. This new vileness of Zeliuk killed me. He changed the paper again, he set an entirely filthy one. I can’t think, how to act with him? You have probably already survived this grief as you have probably already received the books.
I am sending you this time instead of the Annals four psalms to the Teacher. This is titled too loudly, for psalms should be written much more acutely and strongly. But I am glad, that there was such a gust and that in it I was close to His goodness. Also I am enclosing “Letter to Brother”, a sign of fraternal gust.
I am sending you two copies of letters to Yaruya and to our brothers and sisters in Moriya. From them you will see about our business details and spiritual connections and this way you will sort of be present among us. How wonderfully you have showed us affection, by saying, that “we would sit around the table of Alatas”. In the same letters there is talk about Moriya.
I write the Annals daily and I carefully watch my every step. The results are clear- we are totally ready to work, but, alas, the material results of Alatas are not yet brilliant and as you will see in the reply to Logvan, I am now busy with the question, about how to reduce the costs of administration at Alatas and with them to release an extra one or two books in a year. And for God’s sake- believe me, that there cannot yet be any speech of any percents or advances for my labors.
In short it seems to us, that we are slowly correcting ourselves and there is no desire, nor reason to trample, our Readiness is such, that if we need to leave America for the benefit of Alatas– we will leave without contemplation and, without retreating a step from the given directions, we will strive with all our soul to be worthy of your leadership.
To say by conscience, I am even glad, that everything happened like this, and not otherwise. I have recovered, boiled over and maybe became more courageous for the acceptance of the holy hammer-chisel, in order to hew with it not fadable words and affairs, but more lasting ones. Here I said it and rebuked myself– is it not too bombastic? It is necessary to learn simplicity. But still, as if the conscience is cleansing and attention is growing. For this we are asking you for your beneficent and moving smile upon our imperfections. With your smile we are called and behind it, like behind an indestructible castle. T.

css.php